途中まででいいですって英語でなんて言うの?
オンラインレッスンで、自分が書いた日記を先生にチェックしてもらうようお願いするとき、
「最後までチェックする時間がない場合は、途中まででもいいですよ」と伝えたいです。
回答
-
You don’t have to finish everything if you’re busy
-
If you don’t have time, you can just check halfway
俺は最初の言い方にするかも。if you’re busyって言った方がいいね。だって、最後までできれば嬉しいけど、if your busy you don’t gotta finish todayとか。。