世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

一度自分を客観視してほしい。って英語でなんて言うの?

今の自分をチョット遠くからもしくは、隣にいるとして見てほしい。今の自分は、他人にどう映っているのか隣で過ごしていたらどんな風に思うのかを考えてみて!
default user icon
( NO NAME )
2018/07/31 06:45
date icon
good icon

29

pv icon

15948

回答
  • I'd really like you to take a good hard look at yourself.

  • I'd like you to take a step back and really think about how your behavior appears to others.

英語では色々な言い方があって、それぞれニュアンスが少し異なります。 例えば、一番目の英訳例〜 "I'd really like you to take a good hard look at yourself." は文字通りですと=> 「自分をじっと眺めて欲しいです。」となります。少し面白い言い方かもしれませんが、よく使われます。 二番目の文章は〜 "I'd like you to take a step back ..." =>「一歩後ろに動いて欲しい。」(自分を観察出来るようになるため) "...and really think about how your behavior appears to others." => 「で、自分の振る舞いが他人にどう映っているのか、をちゃんと考えて欲しい。」 ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • I want you to look at yourself objectively.

  • I wish you would look at yourself from the perspective of someone else.

  • I wish you would look at yourself from someone else's view.

「一度自分を客観視してほしい。」は英語ではそれぞれの言い方があります。 I want you to look at yourself objectively. Objectivelyというのは「客観的」という意味です。I want youの代わりに I wish you も言えば自然です。 I wish you would look at yourself from the perspective of someone else. I wish you would look at yourself from someone else's view. the perspective of someone else や someone else's view は他人の視点から見て欲しいという意味です。 英語のことわざもありますが、to stand in someone else's shoes と言います。他の人の視点から考えることです。 例えば How awful! I can't imagine being in her shoes. ご参考までに。
回答
  • You should stop for a while and see what you're doing.

1) 立ち止まるは、stop for a while(*for a while: しばらくの間)と表現でき、ネイティブはよく、stop for a while and ~と文をつなげていきます。 今回お尋ねの状況では、see what you're doing 「あなたが今していることを見る」という表現が可能です。 これはあくまでも直訳ですが、要は、自分の行動をチェックする、というニュアンスです。 この what は、既にご存知かもしれませんが、「何」の what ではなく、「関係代名詞のwhat」と呼ばれるもので、英会話で非常に重宝します。 ご興味があれば、どうぞ掘り下げておしらべください。
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

29

pv icon

15948

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:15948

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら