まだ人間ドッグを受けたことはないのですが、受けた人はみんな大変と言っているイメージです…。
英語で「人間ドック」をぴったり表す言葉は
ないですね。
「健康診断」は英語でmedical chekup,
medical examinationと言いますので、
この語にcomprehensive(総合的な)
complete(完全な)をつけて表現すると
大体理解してもらえると思います。
後は人間ドックを英語で説明してあげると
良いですね。
It is a comprehensive medical examination.
I undergo it every year in order to examine
serious condition I may have.
(完全な健康診断です。重病にかかっていないかを
チェックするために、毎年受けています)
例文
I'll undergo a comprehensive medical examination
tomorrow.
明日人間ドックを受けます
undergo:(検査等を)受ける
medical checkup/examination: 健康診断
comprehensive: 総合的な
complete: 完全な
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
英検1級、TOEIC990点を超えて、英語を楽しむブログ
thorough「徹底的な、綿密な」
physical examination「身体診察、身体検査」
このように表現することも可能です。
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」