世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

虐待された子への理解と支援が必要だって英語でなんて言うの?

児童虐待に対する私なりのスピーチ文での内容です! 分からないので教えて欲しいです
default user icon
harunaさん
2018/08/11 10:46
date icon
good icon

4

pv icon

4585

回答
  • It is necessary (for me) to understand and support abused children.

  • It is imperative that we (I?) understand and support children who have been abused.

「虐待された子への理解と支援が必要だ」= It is necessary (for me) to understand and support abused children. / It is imperative that we (I?) understand and support children who have been abused. 個人的な話であれば「for me」や「I」を使う必要があります。一般的に話しているなら、「for me」を使う必要がありません。 ボキャブラリー necessary = 必要 understand = 理解する support = 支援する abused children/children who have been abused = 虐待された子
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

4

pv icon

4585

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4585

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら