世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

予算を割くって英語でなんて言うの?

「政府は被災地支援のために多くの予算を割く必要がある」と言いたいとき。
default user icon
hosei_uni User 2005 026さん
2021/02/01 09:59
date icon
good icon

0

pv icon

9022

回答
  • The government needs to allocate a substantial budget to support the affected areas.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『政府は被災地支援のために多くの予算を割く必要がある』は、 いくつか言い方が考えられますが、 The government needs to allocate a substantial budget to support the affected areas. と言えます。 allocate は、『~を割り当てる、あてがう、配分する、割り振る』というような場合によく使われる単語です。 また、devote some time to support とすると『時間を割いて支援する』とも表現できますね! 参考になれば幸いです。
回答
  • allocate budget/funds/resources

「予算を割く」は英語で状況に応じていくつかの言い方がありますが、基本となる表現は **allocate**(割り当てる)、**set aside**(取り分ける)、**spend on**(〜にお金を使う)などです。 **allocate budget/funds/resources** 「予算・資金・資源を割り当てる」という意味で、政府や企業のような組織がある目的のために計画的にお金を回すときに使います。 例: - **The government needs to allocate more budget to support the disaster-hit areas.**  政府は被災地支援のためにもっと多くの予算を割く必要がある。 - **They decided to allocate extra funds for reconstruction efforts.**  復興のために追加予算を割くことが決まった。
good icon

0

pv icon

9022

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:9022

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー