Please send a message when you send a friend request
Please add a message when you send a friend request
"Please send a message when you send a friend request" だと
表現としては一番近いと思いますが send が文章に2回も入って
しまってるのであまり纏まりがない印象かもしれません。
後者の「友達申請送る時はメッセ―ジをつけてください」
"Please add a message when you send a friend request" などの
方がスッキリした文章になると思います。
Please send a message when you send a friend request.
「友達申請の時はメッセージを送ってください」
“Please send a message when you send a friend request.”
友達申請 - friend request
メッセージを送る - send a message
「Facebookで知らない人からの友達申請受けないので、送るとメッセージしてください。」
“I don’t accept friend requests from people I don’t know on Facebook, so please send me a message when you send me a friend request.”
Please send a message when you send a friend request.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・Please send a message when you send a friend request.
友達申請を送るときは、メッセージを送ってください。
friend request で「友達申請」という意味になります。
ぜひ参考にしてください。