世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

一定のペースで・一定のリズムでって英語でなんて言うの?

以下についてご教示下さい。 ■一定のペースで その車は一定のペースで走っている、などと言いたいとき ■一定のリズムで 一定のリズムで音が鳴ってるのが聞こえると、眠れない!などと言いたいとき ■定期的に 上記を表現するのにperiodicallyは変ですか?
male user icon
Takさん
2018/08/17 05:46
date icon
good icon

5

pv icon

18259

回答
  • at a constant speed/pace

  • in a uniform rhythm

  • periodically

1. 速度が一定の場合は、constantを使えばよいでしょう。 2. リズムはuniformを使ってもよいようです。 3. 「定期的に」はperiodicallyで問題ありません。periodicallyは、一週間ごと、一ヶ月ごとというような長期間を指して使う言葉ですので、車の速度やリズムには使いません。 参考になれば幸いです。
Yutaka K やわらか英語コーチ
回答
  • At a set pace/At a set rhythm

  • At a fixed pace/ At a fixed speed

最初の言い方は、At a set pace/At a set rhythm は、一定のペースで・一定のリズムでと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、set pace は、一定のペースでと言う意味として使われています。set rhythm は、一定のリズムと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、At a fixed pace/ At a fixed speed は、一定のペースで・一定のリズムでと言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、fixed speed は、一定のリズムあるいは一定のスピードと言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

5

pv icon

18259

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:18259

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー