世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

手作りすると既製品を買うより高くつくって英語でなんて言うの?

買った方がかえってやすいものってありますよね?
パソコン、パンなど。
既製品はすべてready-madeで表せますか?

default user icon
kyokoさん
2018/08/24 20:21
date icon
good icon

13

pv icon

8487

回答
  • Homemade is more expensive than store-bought.

  • Store-bought is cheaper than making at home.

「手作りすると既製品を買うより高くつく」は、

"Homemade is more expensive than store-bought."
"Store-bought is cheaper than homemade."

と言ったりします。

「手作り」は、

"homemade"
"made at home"

「既製品」は、
"ready-made”でもいいですが、
アメリカでは"store-bought"の方が一般的でした。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • It's cheaper to purchase off the shelf than to make it yourself.

  • It's more expensive to make it your self than to purchase off the shelf.

  • off-the-shelf

It's cheaper to purchase off the shelf than to make it yourself.
手作りするより既製品を買ったほうが安上がりだ。

It's more expensive to make it your self than to purchase off the shelf.
手作りすると既製品を買うより高くつく

パソコンなどはready-madeではなくoff-the-shelfといいます。
むしろ、off-the-shelfのほうがready-madeよりも汎用性が高いのではないでしょうか?
ready-madeはレトルト食品など食べものに多く使われがちです。

Natsuka K 英語講師
good icon

13

pv icon

8487

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:8487

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー