既製品のスーツがありますか?って英語でなんて言うの?

スーツをオーダーメイドで作ると金額が高くなるので安い既製品を購入したい。
default user icon
TAKASHIさん
2019/01/06 12:44
date icon
good icon

6

pv icon

6071

回答
  • Do you have a off-the-shelf suit?

    play icon

"Do you have a off-the-shelf suit?"
「既製品のスーツはありますか?」

* off the shelf: 既製品

「棚に陳列してある」の意味から来ていて、既に商品として並べてある、オーダーメイドではない物を指します。「既製品」の意味で他に ready-made とも言ったりし、ready-made は洋服だけでなく冷凍食品などにも使う言い方です。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • Do you have any off-the-rack suits?

    play icon

  • Do you sell any ready-made suits?

    play icon

どちらも「既製品のスーツはありますか?」という聞き方です。

1) Do you have any off-the-rack suits?
2) Do you sell any ready-made suits?

「既製品の…」は、off-the-shelf ...., off-the-rack ...., ready-made .... などと言えますが、スーツの場合はハンガーにかかっているので、off-the -rack が良いと思います。

ご参考になれば幸いです!
good icon

6

pv icon

6071

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6071

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら