1. cost money: お金がかかる
"eat out"で外食をするという意味になります。なので、
"Eating out costs money."で、"外食をすることはお金がかかる。"と表現できます。
2. expensive: 値段が高い
または、単純に値段が高いという形容詞を使って、
"Eating out is expensive."と表すこともできます。
こちらの場合は、外食をしない場合と比較するとより意味が伝わりやすくなります。
例)
"Eating out is expensive. If we eat at home, we can save money."
外食は高いよ。家で食べれば、節約できるよ。
It's expensive eating out, so let's just eat at home.
It costs a lot of money to eat at a restaurant. Let's just have something to eat at home instead.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーIt's expensive eating out, so let's just eat at home.
「外食するのは高いから、家で食べよう」
ーIt costs a lot of money to eat at a restaurant. Let's just have something to eat at home instead.
「レストランで食べるのは高いから、代わりに家で何か食べよ」
ご参考まで!
「外で食べると高い」という表現には、**"Eating out is expensive."** が適しています。
- **"Eating out"** は「外食する」という意味で、家の外で食事をすることを指します。
- **"expensive"** は「高い」という意味で、価格が高いことを示します。
類義語・関連表現:
- **"Going out to eat is costly."**(外食するのはお金がかかる。)
- **"It's cheaper to eat at home."**(家で食べる方が安い。)