An independent woman has her core values/beliefs toward life.
まず、view at the center of life は、「人生の中心にある」考え方ということなので、意味が伝わりにくいと思います。
英語で core values/beliefs という表現は、「中心となる(中心的な)価値観」のことで、これが今回の場合の「中心となる考え方」に近いと思います。
そして、人生「の」は values/beliefs に続く場合には toward life が自然ですが、of life でも間違いではありません。
Independent women have their own perspectives that form the cores of their lives.
厳密に言うと、their own view at the center of lifeは、「人生の中心にある彼女たちの考え」という意味になってしまうと思います。
人生の中心(core of life)を形成(form)する物事の捉え方(perspective)という意味で、「人生の中心となる考え方」を理解すると、their own perspectives that form the cores of their livesとなります。