I have to check with my husband. Please give us a few days and he will give you a call back.
Please let me ask my husband about it and email you back within a few days.
予防接種記録ですね。アメリカの immunization formや手帳を見せれば、そこに幼少期の分も含めてハンコや日付の記述なんかをしてもらえたと記憶してます。
電話をする場合は「コールバックをします」と言います。
call you back, give you a call back などでこちらから電話します、となります。
確認後、メール連絡をする場合は「メールをお返しします」と言います。
will let you know, inform you, reply back to you,
返信日時の目安をお伝えするには、
by Sunday 「日曜日までに」
within a few days 「数日中に」
以下は上記の文章の和訳です。気に入ったら使ってください。
I will ask my husband and let you know by Sunday.
「主人に聞きまして、日曜日までにご連絡します。」
I have to check with my husband. Please give us a few days and he will give you a call back.
「主人に確認します。数日間お待ちいただけますか、主人からお電話を差し上げます。」
Please let me ask my husband about it and email you back within a few days.
「主人に確認させてください、そして数日中にはこちらからemailにてご連絡差し上げます。」