間違いではないかもう一度確認するって英語でなんて言うの?

1回確認したとしても、
もう一度確認してもらいます。
default user icon
Bullsさん
2017/01/24 15:24
date icon
good icon

11

pv icon

22826

回答
  • Can you double check ... ?

    play icon

もう一度確認する。
check ... againでも可ですが、
double checkがよく使われます。


Can you double check the brochure that we will use tomorrow?
明日使うパンフレットをもう一度確認してもらえますか?

Double check と一緒に、こういう場合によく使われるのがmake sureです。

Please make sure if there is no mistake in spelling.
スペルミスがないか確認してくださいね。
回答
  • Please make sure if there is nothing wrong with A.

    play icon

「make sure」は「確認する」という意味になります。そして、「make sure if A」で「Aのことを確認する」となります。「there is nothing wrong with A」は、「Aに何も間違ったことはない」となりますので、全文訳は「Aに何も間違いはないか確認してください。」となります。また、「there is nothing wrong with A」のAに人の名前などを入れた時は「Aに間違っているところはない/Aに具合の悪いところはない」という意味にもなります。
good icon

11

pv icon

22826

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:22826

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら