Could you please try to arrive five minutes before the meeting?
Can you please get here five minutes prior to the meeting?
'before'や'prior to'を活用することで自然な表現が可能です。
例えば、
"Could you please try to arrive five minutes before the meeting?"(会議の5分前に到着してみていただけますか?)となります。
あるいは、
"Can you please get here five minutes prior to the meeting?"(会議の5分前にここに来ていただけますか?)でも同じ意味を伝えることができます。
'before'と'prior to'はどちらも「〜より前に」という意味を持ちますが、注意点として'prior to'はフォーマルな表現で、「〜する前に」や「〜に先立って」といった意味になります。
したがって、「5 minutes before the event」は「イベントの5分前に」と訳すことができ、
「5 minutes prior to the event」は「イベントが始まる5分前に」と訳すことができます。
ちなみに'ago'は直訳すると「〜前に」の意味になるものの、ここでは使われるべきではありません。なぜなら、'ago'は過去の時間を指すときに使用されるからです。
例として、「I arrived 5 minutes ago」は「私は5分前に到着した」となります。
ご参考になれば幸いです!
5分前 5 minutes early
こちら here
越し get here/come/arrive
ください please
ある時間に対して、何分前でという言い方は early で言えます。
例文 If you arrive 10 minutes early, you won't have to line up.
「10分前に来たら並ばなくても大丈夫です。」
late ([遅い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/82712/))も同じように使えます。
例文 He arrived 1 hour late, so he had to work overtime.
「彼は1時間で遅く来たから、[残業](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34001/)をしなければならなかった。」
参考になれば幸いです。
Please be here at least five minutes before...
少なくとも〜の5分前にはここにいてください。
Please get here five minutes early.
5分前にここに来てください。
Please arrive at least five minutes prior to...
少なくとも〜の5分前に到着してください。
上記のように英語で表現することもできます。
prior to は「より先に」という意味の英語表現です。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。