世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

始まるって英語でなんて言うの?

新しい物事を始まる時に、beginを使った方が良いのかstartを使った方が良いのか迷います。他に表現方法があれば教えてください。

default user icon
shiroさん
2018/09/08 10:21
date icon
good icon

42

pv icon

24117

回答
  • start

  • begin

「始まる」は「start」や「begin」と表せます。

「start」は「始まる」という意味の動詞です。
「begin」も「始まる」という意味の動詞です。

「start」と「begin」に意味の違いはありません。
ただ、「begin」の方が「start」よりもフォーマルで、日常会話では「start」の方がよく使われます。

【例】

In Japan, the rainy season begins in June.
→日本の梅雨は6月から始まります。

The rainy season has started.
→梅雨が始まりました/梅雨に入りました。

ご質問ありがとうございました。

回答
  • Begin

  • Start

意味がだいたい同じですので、好きな言葉を選んで使ってみてください。しかし、少しヌアンスがあります。一般的に begin を使う時、無形のことと使われています。例えば、I want to begin piano lessons soon.

Start は一般的に具体的なものと動くものと使われています。例えば、let's start from this point.

この2つの言葉はとても似てるので、迷ってる時にこの理由を使って適当に選んでください。

回答
  • commence

  • kick-start

beginの方がstartよりややフォーマルになります。
beginは不規則動詞、過去形になるとbeganです。

●When did you begin learning English?
いつ英語学び始めた?

●I began learning English when I was five
5歳から英語を学び始めた

他に。。。

The party will start at five o'clock
start→commenceに変えることもできます。
●The party will commence at five o'clock

●kick start(~を始動させる、弾けるように何かをエネルギッシュに始める)

Let's kick start our day with a morning exercise!
朝は運動をして元気よく始めよう!(ニュアンス的に)

ご参考に^^

回答
  • Start

  • Begin

始まるはstartとbeginといいます。
始まりましょう
- Lets start
- Lets get started
- Lets begin

授業始まるから皆座ってください
The lesson will start so please sit down everyone
The lesson is about to begin so everyone, please sit down

回答
  • to start

  • to begin

ご質問ありがとうございます。

始まる は英語で to start/to begin と訳出します。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • start

startとbegin の意味の違いはありません。startの方がカジュアルな印象を与える程度です。よりフォーマルな言い方にcommence という言い方があります。

Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

42

pv icon

24117

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:42

  • pv icon

    PV:24117

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー