ニンニクは英語で garlic と言います。
ニンニクの一個は a head of garlic と言います。
ニンニクの一片は a clove of garlic と言います。
例)
ニンニクは血液をさらさらにするらしい
I hear that garlic helps purify the blood
ニンニクが大好きですが、口が臭くなります
I love garlic, but it makes your breath smell
ご参考になれば幸いです。
にんにくという美味しい調味料は英語でgarlicと言います。ほとんどの料理にいれたら、さらに美味しくなりますね!味の形容詞はgarlicyと言います。ニンニク臭いってそんなに悪いことでしょうか。
このピザがこんなニンニク味して、完璧です。
This pizza is so garlicy, it's perfect!
にんにくは英語でgarlicと言い、複数形のスペルも一緒になります。にんにく一粒はgarlic cloveと言います。
例文)
①I love dishes with garlic in them.
→にんにくが入ってる料理は大好きです。
②When I make fried rice, I add two cloves of garlic.
→チャーハンを作るとき、にんにくの粒2つを入れます。
にんにくは英語では garlicです。
私もにんにく大好きです。
I love garlic!
(にんにく大好き!)
I love garlic but I don’t like it because it gives you bad breath.
(にんにく大好きだけど、口が臭くなるから好きじゃない)。
Garlic gives you bad breath. にんにく食べると口臭がすごい。
Bad breathー口臭。
「にんにく」は英語では「garlic」といいます。
「garlic」は「にんにく」という意味の名詞です。
日本語でも「にんにく」をガーリックと言うことがあるかもしれません。
【例】
I love garlic.
→にんにくが大好きです。
Is there garlic in this?
→この中ににんにくが入っていますか。
I love garlic bread.
→ガーリックブレッドが大好きです。
I love garlic but it gives me bad breath.
→にんにくは好きですけど、口が臭くなります。
ご質問ありがとうございました。
にんにくは英語で garlic といいます。
rとlが隣り合わせなので、私達日本人には少し発音が難しく感じるかもしれません。
例文
You can't go wrong with the garlic chicken.
ガーリックチキンは間違いなく美味しいよね。
It is said that eating fresh parsley helps get rid of your garlic breath.
生のパセリを食べると、にんにく臭を除けるらしいです。
参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
・「garlic」
=にんにく
(例文)I'm not a big fan of garlic.
(訳)にんにくあまり好きではありません。
(例文)I love garlic! It's so good.
(訳)にんにく大好きです。とても美味しいです。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
ご質問ありがとうございます。
・「garlic」
(意味) ニンニク
<例文> Do you like garlic?/ I'm not a big fan of garlic. It tastes very weird.
<訳>ニンニク好きですか?/ 私はニンニクがあまり好きではないです。変な味がします。
参考になれば幸いです。