世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

予行練習って英語でなんて言うの?

あしたは子どもの運動会の予行練習の日です。 「予行練習、がんばってきてね」と朝、出かける前に言ってあげたいです。
default user icon
yukikoさん
2018/09/13 23:07
date icon
good icon

13

pv icon

23138

回答
  • Good luck with your sports day rehearsal!

    play icon

日本人が使う「がんばってね」という言葉が英語にはない気がします。 がんばってねということを言いたい時は、 Good luckを使うことが一番多いでしょうか。 sports day…運動会 rehearsal…予行演習、リハーサル 他の表現として、 Have a great time at your sports day rehearsal! こちらもよく使われるかと思います。 ちなみに、イギリスの運動会(小学校編)ついて。 運動会というと、玉入れ、リレー、組体操など、団体競技をイメージされるのではないでしょうか。 もちろん、イギリスの小学校でも運動会が開催されます。 しかし、日本人の私には物足りない感じです。。。 種目は、徒競走、なわとび(一人で何回できるか)、バスケットボールをゴールに何回入れられるか(もちろん一人で)、サックレース(袋の中に入ってピョンピョン跳ねていくやつ)、スプーンレースなどです。 基本的に、個人競技ばかりで、なんだか陸上競技会に近い感じです。 見に来る親も適当にお茶をしながらピクニック感覚で見に着ます。 もし子供がやりたくなければ、(その種目に)出なくてもいいということさえあります。 どうでしょうか。
回答
  • rehearsal

    play icon

  • practice session

    play icon

  • recital

    play icon

「予行練習」は英語では"rehearsal"または"practice session"のように翻訳できます。 "recital"という単語も使うことができますが、それは普通演劇などのような練習を指します。 例文: "When is the rehearsal?" 「予行練習はいつですか?」 "Do your best on the rehearsal." 「予行練習頑張ってね」 参考になれば幸いです。
good icon

13

pv icon

23138

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:23138

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら