ヘルプ

休憩の時にでも食べてって英語でなんて言うの?

練習(楽器の練習)の休憩の時にでも食べてね
peachさん
2017/10/05 16:20

9

7795

回答
  • Eat this when you take a break.

  • You can eat this when you take a break.

  • You can eat this during your break time.

During band practice, we often say, "let's take a break," so the word "break" is best for this situation.

"During your break" could mean "during your summer holiday," for example. So, for this situation, "break time" is better.

A: What did you do during your (winter/summer/spring) break?
B: I went to my grandparents' house.
バンドの練習中には、よく "Let's take a break"(休憩しましょう)と言われます。ですから、"break" がこの状況にはベストです。

"during your break" は、例えば "during your summer holiday"(夏休み中)という意味になることもあります。ですから、この状況では "break time" の方が良いです。

A: What did you do during your (winter/summer/spring) break?
B: I went to my grandparents' house.

A: (冬/夏/春)休み中は何をしましたか。
B: 祖父母の家に行きました。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Sean McGee エートゥーゼット英語学校 講師
回答
  • You should eat something in your break time.

これを直訳しないと、他の言い方で伝いたいことを表現できます。

you should は ~ した方がいいという意味で、この場合で激励として使えばいいと思います。

休憩 break
の時 in
食べて eat

参考になれば幸いです。

回答
  • Feel free to eat that when you take a break, okay?

peachさん

ご質問どうもありがとうございます。
上の文脈を英語で表現したい場合は、下記の言い方ではいかがでしょうか。

Feel free to eat that when you take a break, okay?

・ feel free to ... = 気軽に~してください

ご参考にしていただければ幸いです。

9

7795

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:9

  • PV:7795

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら