世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

年度って英語でなんて言うの?

日本は4月〜翌年の3月までを「年度」という基準で考えます。 これは日本ならではなのかな?と思いますが、英語で説明するにはどう言ったらいいでしょうか。
default user icon
kotetsuさん
2018/09/14 03:57
date icon
good icon

43

pv icon

63355

回答
  • fiscal year

  • financial year

「年度」は"fiscal year"で大丈夫です。 financial year とも言いますが、会社などで”fiscal year"のほうがよく使われています。 例: This is the report for this fiscal year. これは今年度のレポートです。 そして、学校や[大学](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36222/)などですと”academic year”という場合が多いです。「[学年](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42350/)や学年度」の意味です。 ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • Fiscal year

  • Financial year

年度は英語で基本的に 'Fiscal year' と言います。 [税金](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55030/)のこととか政府の[予算](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34215/)などがこの年度で分けて決められます。 同じ意味でたまに 'financial year' とも言います。 あるいはは 'budget year' (予算の年度)もいうがあまり使われていません。 ほんとんどの国では年度が1月1日から12月31日までです。 英国では4月6日から翌年の4月5日までとなっています。 例文: 「2018年度の決算報告は明日公開する予定です。」 'We will make our financial statement for fiscal year 2018 public tomorrow.' 「2019年度予算案を2月末までに提出してください。」 'Please submit your budget proposal for fiscal year 2019 before the end of February.'
回答
  • fiscal year

  • financial year

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: fiscal year financial year fiscal も financial もいずれも「財政上の」という意味の英語表現です。 例: Here is the report for fiscal 2020. こちらが2020年度のレポートです。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

43

pv icon

63355

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:43

  • pv icon

    PV:63355

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー