日本人がよく危なかった時にギリギリセーフみたいな感じで言うやつです
例えばドアに挟まりそうになったり、ギリギリ電車に滑り込んだり、何か落としそうになってそれをキャッチした時とかなど。
That was close.
ギリギリだったね。
危なかったね。
ヤバかったね。
というようなニュアンスです。
Whoa, that was close!
おーギリギリだったなー!
例えば、以下のように使えます(^^♪
His fashion isn't nice but barely ok.
「彼のファッションは良くはないがギリギリセーフだ」
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」