セーフって英語でなんて言うの?
日本人がよく危なかった時にギリギリセーフみたいな感じで言うやつです
例えばドアに挟まりそうになったり、ギリギリ電車に滑り込んだり、何か落としそうになってそれをキャッチした時とかなど。
回答
-
That was close.
That was close.
ギリギリだったね。
危なかったね。
ヤバかったね。
というようなニュアンスです。
Whoa, that was close!
おーギリギリだったなー!
回答
-
barely OK
例えば、以下のように使えます(^^♪
His fashion isn't nice but barely ok.
「彼のファッションは良くはないがギリギリセーフだ」