今日は何センチくらいcutしますか?の英語の表現として色々ありますが、インドではよく使いのが以下の二つです。
1)How would you like your hair cut?
2)How short do you want your hair to be?
How would you like your hair cut?
どういうふうに髪を切りたいでしょうか?
How short do you want your hair to be?
どれぐらい切りたいでしょうか?
答えとして次のように返事が来るかもしれません。
Can you cut about 3 cms off the length?
3センチぐらい切ってもらえますか?
Can you make my hair short?
短くしてもらえますか?
Bangs please.
前髪お願いします。
❶ How much would you like to cut off?
(どれぐらい切りますか?)
アメリカはセンチじゃなくてインチを使うので、気をつけてくださいね! *大体3cmで1inch です。
Can you just trim the ends?
(髪を揃えるぐらいの長さでお願いします) 大体 1cmです。
Can you take off half an inch?
(1.5センチぐらい切ってくれますか?)
〜と言えます。
参考までに!