transportation to the airportであってますか?またはtransport to the airportですか.
別にTransport to the airportでも問題なく理解できるのですが、一般的には「Transfer to the airport」と言います。
何故かと言うと、恐らく空港は最終目的地ではなく、中間に行かなくてはならない場所なので、「乗り換え」と言うニュアンスがあるため、「Transfer」と使うと思います。
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
「空港への移動」は、"transportation to the airport"で大丈夫です。
"transport to the airport"や"Move to airport"を直訳すると「空港へ移動」となります。
ご参考になれば幸いです。