「[新しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52594/)挑戦」は英語で「a new challenge」です。
例:
I want to take on a new challenge.(新しい[挑戦](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40519/)をしたいです。)
他の言い方もあります。
例:
I want to try many new things this year. (今年は沢山の新しいことを挑戦したいです。)
例:
I want to try something new this year (今年は何か新しいことを挑戦したいです。)
例:
I would like to challenge myself to try a lot of new things this year.(今年は沢山の新しいことに挑戦したいと思います。)
try は「やってみる」、「試す」、「挑戦する」と言う意味です。よく使います。
challenge も「挑戦」や「挑戦する」と言う意味がありますが、動詞として使う時は大体「myself」とか「yourself」(自分)と言うのが続きます。
ネイティブの人の間では 「try」 の方が「challenge」より沢山使われている気がします。
それぞれ、どれも新しい(1つの)挑戦という意味になります。
複数の挑戦であれば、new challengesというように複数形で使いましょう。
回答2と3は、“試み”という意味合いもあります。
Challengeは、“挑戦を受けて立つ”というように、誰かから挑まれた挑戦を意味することもあります。“Challenge accepted!(挑戦に受けて立つ!)”というフレーズなどでよく使われますね。attemptやtryには逆にこの意味はありません。
“今年色々新しいことに挑戦したい”という場合は、”I’d like to try many new things this year ”
“I’m planning to try various new things this year too. ” といった表現を使うことが多いかもしれません(後者は“今年も”という意味になっています)。
ご参考になれば幸いです!