ヘルプ

私はそこのホテルの日帰り温泉に何回か行った事がありますって英語でなんて言うの?

知り合いが働いているホテルに泊まった事はないのですが、日帰り温泉は何度か利用したことあることを伝えたいです。
rie konnoさん
2018/10/15 21:23

3

2061

回答
  • I've been to that hotel's hot spring for one-day trips a few times.

  • I've been to the hot spring in that hotel on one-day trips several times.

英語で経験を話すとき現在完了形を使える。この場合、「言ったことがあります」は "I've been to..."という表現を使える。

一つ目の英文は "I've been to that hotel's hot spring" は「私はそのホテルの温泉に行った事があります」という意味です。そして、"for one-day trips a few times" は 「日帰りのため、何回か」を指す。英文を直訳すれば、「私はそのホテルの温泉に日帰りのため、何回か行った事があります」を表す。

二つ目の英文はほとんど同じですけど英語の言葉の順番は違う。一つ目は "that hotel's hot spring" だけど、二つ目の英文は "the hot spring in that hotel"を書いてる。違うところは一つ目の英文はホテルの強調するだけど、二つ目は逆に温泉の強調がある。

でも、二つの英文を比べたら、一つ目の英文の方が自然かもしれない。
回答
  • I've made a few day trips to that hotel's hot spring.

  • I've made a few trips to that hotel's day use hot spring.

1.) I've made a few day trips to that hotel's hot spring. (私はそこのホテルの温泉に何回か日帰りで行ったことがあります。)温泉の英語の一番近いことばはhot springです。日帰り温泉に行く時は日中の間に行くということですから、英語でday tripと言います。何回かは英語で a fewと出訳しました。

2.)I've made a few trips to that hotel's day use hot spring. (私はそこのホテルの日帰り温泉に何回か言ったことがあります。)日帰り温泉は日中に使う温泉ですから、day use hot springという意訳を出訳しました。この文はちょっと注意です。Day use hot springは日中しか使えないというニュアンスもあります。ホテルに行く時は普通に旅をするから、何回か行ったことがあるはI've made a few trips~という意訳を出訳しました。


注意:温泉の一番近い英語単語はhot springですが、ちょっと温泉とhot springのイメージが違います。温泉は湯水をお風呂みたいの場所に入れてままというイメージがありますが、hot springは自然のお湯の泉みたいなイメージがあります。

3

2061

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:2061

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら