世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この掃除器は以前より性能は高いですが音が大きくなっているって英語でなんて言うの?

掃除器の性能を説明するときに、同じ型の掃除器で、空気を吸入する性能は上がったけれど、音が大きくなってしまった。ということを説明したいです。
male user icon
Shinjiさん
2018/10/17 22:55
date icon
good icon

3

pv icon

4639

回答
  • This vacuum is more efficient, but it makes a louder noise.

  • This vacuum works better, but it's noisier.

「掃除機」は「vacuum」「vacuum cleaner」「vacuum sweeper」と言われています。 「音が大きい」を直訳したら「the sound is big」になりますが、それは自然な英語ではありません。「It's loud」「it's noisy」とかはいい英語です。 「性能」は「ability」「performance」「efficiency」と言えます。それは名詞ですが、例文1で形容詞(efficient)にしました。もう二つを使ったらこうなります: This vacuum has great ability. (でも「ability」は普通は人間の方で使います。機械で使ったらちょっと変です。 This vacuum has great performance. This vacuum performs well. 例文2で「it works well」(よく効きます)を使って、比較級刑にして「it works better」にしました。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • The new model of this vacuum cleaner has better suction, but it's also louder.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThe new model of this vacuum cleaner has better suction, but it's also louder. 「この掃除機の新しいモデルは、吸引力が上がったが、音もうるさくなった」 to have better suction で「吸引力がよくなる」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

4639

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4639

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー