ヘルプ

傾きって英語でなんて言うの?

DMMの先生に、「画面の傾きが気になります」はどう伝えたらいいですか?スカイプ画面が斜めになっているという状況です。
hirokoさん
2018/10/23 18:16

4

6375

回答
  • I don't think your screen is straight.

  • I think your picture is a little crooked.

画面の傾きが気になる時は下のように言えます。

1) I don't think your screen is straight.
「あなたの画面、まっすぐじゃないみたい。」
straight は「まっすぐな」

2) I think your picture is a little crooked.
「あなたの画像がちょっとゆがんでいるみたい。」
crook は「曲がっている・ゆがんだ」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • Rotation

  • Orientation

傾きという言葉は、数学的な話でslopeになりますが、画面の回転の話だったらrotationやorientationと言います。
「画面の傾きが気になります」は英語で、I'm concerned about the screen rotating・the screen's orientationと言います。
縦向き=portrait orientation
横置き=landscape orientation
話す時、portraitやlandscapeだけで良いです。例えば、Don't film it in portrait (縦向きで撮影しないで)など
ご参考になれば幸いです。
回答
  • Your camera isn't level.

★ 訳
「あなたのカメラは水平じゃない(傾いている)」

★ 解説
・level「(名詞)水平、水準器(形容詞)水平な、傾いていない」
 この単語はいわゆる段階を表す「レベル」以外に様々な意味があります。
 「水準器」というには液体が入った小さな容器で、物の上に置いて水平になっているか確かめるための道具です。よくカメラの三脚などにも付いています。

 相手の映像が傾いて見える際に考えやすいのはカメラが傾いていることですので、このように表現することができます。

 ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦

4

6375

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:4

  • PV:6375

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら