ご質問者さんへ
こんにちは。
私からは、
A is okay, but B is out of question.
という英文を紹介させて頂きます。
今回ご質問者さんのお尋ねの具体的な状況が分かりませんでしたので
仮に、会社の中での従業員の振舞い方について、と設定しますと・・・
A Taking a week off is okay,
「一週間のお休みを取るのはまだ良いが」
というニュアンスを表せます。
次に、out of the question は、いわゆる「問題外」という
意味です。
B , but a month vacation is out of the question.
(1か月間の休暇などあり得ない)
と言えます。
AとBを合わせますと、
Taking a week off is okay, but a month vacation is out of the question.
(一週間の休暇ならまだしも、ひと月はあり得ない)
です。
・・・以上、少しでも参考として頂けますと幸いです。
質問者さんの英語学習の成功を願っております。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
「AはグレーだけどBは完全にアウトでしょ。」
"A's mediocre but B's completely off the rails" など
「AはまだしもBは絶対アウトだよ。」
"A's excuseable but B's definitely off the rails" など
Off the rails は レールから外れるとの意味です。