こういう場合◯◯でよかったの?って英語でなんて言うの?

次回のために聞きたいときに使う言葉
こういうときって、これでよかったの?


フロントでチェックアウトするとき、エクスプレスチェックアウトチェックアウト(鍵をボックスに入れてチェックアウト)でよかったの?
Fuuさん
2018/08/22 05:16

0

1250

回答
  • Is it OK to 〜

Is it OK to checkout by express checkout? I did it last time.
【訳】エクスプレスチェックアウトでチェックアウトして良かったの?前回私はそうしたのだけれど。

I put key in the box and checked out the hotel. Is it ok to do that?
【訳】私は箱に鍵を入れてホテルをチェックアウトしたよ。それってやって良かったの?

日本語では「良かった」と過去形になっているので、Was is OKにしがちなのですが、そのような言い方はあまり聞きません。
おそらく大丈夫であるかどうかは過去ではないので現在形になるということなのかな、と私は理解しています。

0

1250

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:1250

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら