職務経験の中で、営業の経験を強調したい場合。
「営業の経験」は sales experience でもいいですが、今回はこの他に「経理業務(の経験)」があるるため、experience of sales とすれば、
experience of sales
that (=experience) of accounting
と並べた文にできます。
「決算」は、日本語でも「帳簿を〆る」といいますが、これに似た book closing という表現があります。
「資金繰り」は cash management が近いでしょう。
なお、「営業の経験を強調したい」という点については、experience of sales をまず最初に持ってきて、経理については as well as と付け足し的にすればいいと思い、上記回答としました。
回答したアンカーのサイト
毎日5分超速英語マスター!スキあらば英会話
My experience includes,( 私の経験はこれを含まれます) sales,(セールスも) and accounting. (経理業務も)Both book closing and cash management(決算と資金繰り)