インド風、ヨーロッパ風の風って英語でなんて言うの?

インド風やヨーロッパ風の料理を説明するときに。インドやヨーロッパの料理ではないけどそれ風に作ってある料理。風味。
male user icon
Fumiyaさん
2016/03/23 16:54
date icon
good icon

25

pv icon

18973

回答
  • ① Indian/European style

    play icon

インド・ヨーロッパ料理は Indian / European cuisine になりますが、

◯風に作ってあるというならば、「① Indian/Western style」と言います。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • An Indian restaurant; A European restaurant

    play icon

  • ○○-themed, ○○-style

    play icon

インド風、ヨーロッパ風等の風はやっぱり日本語的な言葉です。

英語でしたら、「style」か「theme」と言えば相当するかもしれないけど、言う場合があるけど、日本語の「風」よりそんなに使わないと思います。

例えば:
an Indian-themed restaurant
a European-themed restaurant
ただし、「○○-themed」を使うと、多分「風」より「テーマ」に違いです。「○○-themed」と聞くと、店員が仮装しているか、そのレストランがそのインド風等の飾りがあります。

「Style」と言うとこのようです。
例えば:
an Indian-style restaurant
a European-style restaurant

ですが、この「style」の使い方も、「themed」と同じように少しだけニュアンスが違って、仮装や飾りの事を思い浮かべます。

英語だと、一番近い言い方は「風」の言葉を抜けば良いです。

例えば:
An Indian restaurant
A European restaurant
A Japanese restaurant
(このように言えば、インド風、ヨーロッパ風、日本風と同じ意味を伝えます。「風」を入れなくてもオッケーです。)

英語頑張って下さい!

good icon

25

pv icon

18973

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:18973

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら