"police officers" ←丁寧な言い方です。
"the police" ←"the"があるのは普通ですが、なくても通じます。
"cops" ←アメリカ英語のスラングです。直接警察官に"cop"と言うと、多少失礼です。
「人々の安全を守る警察官がカッコいいなぁ~と思っていましたが、最近では運転中どこかに隠れていないかびくびくしています。」の例文:
・"I've always thought that police officers are cool because they protect people, but lately when driving I am afraid that they are hiding somewhere on the road."
・"I've always thought that the police are cool because they protect people, but lately when driving I am afraid that they are hiding somewhere on the road."
・"I've always thought that cops are cool because they protect people, but lately when driving I am afraid that they are hiding somewhere on the road."
「警察官」は英語で"police officer"、"peace officer"もしくは"gendarme"です。"peace officer"には「保安官」という意味、"gendarme"には「(フランスの)憲兵」という意味もあります。
例えば、"We had an event and some police officers came to our school for that.「(私達は)あるイベントを開催し、その為に警察官が来校しました。」"や"Peace officers caught the bank robberies yesterday.「警察は昨日、その銀行強盗を捕まえました。」"のように使うことができます。
なお、俗語としては、"bull"や"bobby"といったものもあります。
お役に立てれば幸いです。
こんにちは。
「警察官」は英語で police officer と言います。
カジュアルな口語、スラングでは cop と表現することもありますが、警察官に対してはあまり直接言わない方が良いです。
映画等でよく聞く表現です。
【例】
I want to be a police officer when I grow up.
「大きくなったら警察官になりたい」
The cops are coming!
「警察がきた!」
ぜひ参考にしてください。