光るって英語でなんて言うの?

友達が光るキーホルダーをお土産で買ってきてくれました!暗いところで使うと便利です。
default user icon
sotaさん
2018/11/11 22:07
date icon
good icon

16

pv icon

12646

回答
  • To glow

    play icon

  • To shine

    play icon

暗いところで光るなら glow。
キラキラと輝いてるという意味なら後者の shine です。

「友達が光るキーホルダーをお土産で買ってきてくれました!」
"My friend got me a *glow-in-the-dark keyholder as a gift!" など
*暗闇に光るという表現。


回答
  • shine

    play icon

  • sparkle

    play icon

  • glow

    play icon

「光る」という言葉を英語で表すと、「shine」と「sparkle」と「glow」という言葉を使っても良いと考えました。この三つの言葉は動詞です。例えば、「My key holder shines in the dark.」と「My key holder sparkles in the dark.」と「My key holder glows in the dark.」と言っても良いです。「Dark」は「暗さ」という意味があります。
回答
  • glow in the dark

    play icon

  • glow in the dark keychain

    play icon

  • flashlight keychain

    play icon

「光る」は、

"glow in the dark"

です。

「暗い所で光るキーホルダー」は、

"glow in the dark keychain"

また、「電球などがついていて光るタイプのキーホルダー」のことは、

"flashlight keychain"

です。

「キーホルダー」は、"keychain"/"keyring"と言います。

"It glows in the dark."
「それは暗い所で光ります。」


ご参考になれば幸いです。
回答
  • light up

    play icon

  • shine

    play icon

英語で「光る」は to shine / light up と訳します。
「光るキーホルダー」は light up keychain と言います。
「暗い」= dark
「便利」= convenient
「友達が光るキーホルダーをお土産で買ってきてくれました!暗いところで使うと便利です。」と言いたい場合は My friend bought me a light up keychain. It's very convenient to use in the dark. と言えます。
good icon

16

pv icon

12646

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:12646

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら