世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「しなやか」って英語でなんて言うの?

しなやかな心、しなやかなマインドを英訳したいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/11/15 13:01
date icon
good icon

22

pv icon

26426

回答
  • elastic

  • supple

  • flexible

「it is important to aerate the batter to keep the cake mixture supple.」ケーキをしなやかに保つためには、バッターを空調することが重要です。 「Her skin is elastic, like a baby.」彼女の肌は赤ちゃんのようにしなやかです。 「Stretching before a workout helps keep muscles flexible.」運動の前にストレッチすると筋肉のしなやかを保つのに役立ちます。
回答
  • flexible

  • supple

両方の例はしなやかに加え「柔軟」や「融通のきく」などの意でも使えます。最初の「flexible」の方は「曲げやすい」の意もあります。
回答
  • flexible

  • supple

flexible は「柔軟な」という意味になります。折れずに曲がりやすいという意味で、人に対して使えば周囲に合わせることが出来たり、新しい環境に順応できるという意味になります。 He is getting flexible more. 「彼はより柔軟になってきている」 supple も「曲がりやすい」という意味で、素直な、というニュアンスになり優美なイメージになります。 I want to be a lady with a supple mind like you. 「あなたのようなしなやかな心を持った女性になりたい」
回答
  • Flexible

  • Supple

「しなやか」が英語で「flexible」か「supple」と言います。 例文: しなやかな針金 ー A flexible wire. 彼女は考え方がしなやかだ ー She is flexible in her thinking. 毎日ヨガをするとしなやかになる ー Doing yoga everyday will make you flexible しなやかな心 ー A supple heart しなやかなマインド ー A supple mind 参考になれば嬉しいです。
good icon

22

pv icon

26426

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:26426

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら