「マンションが即日完売」というのはこのような文ができます:
All condominium units have immediately sold out.
sold outは「売れ切れ」という意味で、all~sold outにすると「完売」となります。
日本では「マンション」というのですが、海外の人と話すとapartmentもしくは
condominiumを使った方がいいと思います。
英語のmansionを使ってしまうと「大邸宅」とか「屋敷」という意味になります。
そして、マンションの「一戸」はunitという言葉がよく使われます。
(apartment unit, condominium unit)
「即日」はsame dayという言い方もありますが、不動産の場合ならimmediately(すぐに)という言葉はベターです。
All the condos were sold out just (with)in the day we had started for sale.
色々な言い方がありますので「これ!」という表現はありませんが「完売」は sold out といいます。 これを使って1番目や2番目を応用してみますと
1番目: 全ての部屋は、1日(以内)で完売になりました。
2番目: 全ての分譲マンション(部屋)は、売り出し日の(以)内に完売しました。
condo は condominium の略です。
within と in の違いは、前者は「以内」という意味で、後者は「内に」という意味になります。
お役に立てば幸いです☆