自分で受講料払うならもったいないからちゃんと受講するって英語でなんて言うの?

オンライン英会話をしてます。会社から補助がもらえるので毎日ではなく月半分くらいしか受講してませんが、自腹をきるならもったいないからもっとちゃんと受講すると思うというのを英語で説明したいです。
default user icon
hideさん
2018/11/29 23:04
date icon
good icon

2

pv icon

1833

回答
  • If you're paying the course fees by yourself, you may as well make the most of it.

    play icon

  • If you're paying the course fees by yourself, it would be a waste to not do it properly.

    play icon

自分で by yourself
受講料 course fees/tuition fees
払う pay
なら if
もったいない a waste
ちゃんと properly

「もったいない」はそこし翻訳しにくいですけど、この二つの言い方がその受講を自分で払っているから、大事にしたほうがいいですよという意味を含んでいるから、適切だと思います。

参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1833

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1833

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら