世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

名物って英語でなんて言うの?

出張で色々な地域にあることがありますが、各地域には名物があります。それを英語で表現したいです。
default user icon
kikiさん
2018/12/07 09:37
date icon
good icon

127

pv icon

58758

回答
  • Famous food

  • Speciality

名物はfamous foodかspecialityといいます。 もし[有名](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32823/)な[食べ物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34477/)とか食事だったら”famous food”を使います 大阪の名物はお好み焼きです The famous food of Osaka is Okonomiyaki お菓子や飲み物だったらspecialityです。 The speciality of Nikko is Yuba ゆばは日光の名物です Kabosu ice cream is a speciality of Miyazaki カボスアイスは宮崎の名物です。 What is a specialty of this region? この地域の名物は何ですか?
回答
  • famous product

1.) famous product (名物) 「名物」は英語でfamous productと訳せます。 例えば、 I've gone business trips to various regions and each region has a famous product. ([出張](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/27635/)で色々な[地域](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36858/)にあることがありますが、各地域には名物があります)
回答
  • specialty

  • famous for

「名物」は一つの言い方が famous for ○○ です。例えば Osaka is famous for takoyaki(大阪がたこ焼きで有名です)と言えます。これは「たこ焼きが大阪名物」というニュアンスがあります。 もう一つの言い方は specialty です。「どこどこspecialty」というパターンで使えます。例えば Takoyaki is an Osaka specialty(たこ焼きが大阪名物)と言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • famous product

  • local specialty

"famous product" ←これは「名物」の直訳です。 "local specialty" ←これは飲み物・食べ物の名物を指摘します。 また、「この地域の名物は○○です。」は"This region is famous for ○○."というパターンもあります。 「シカゴの名物はピザです。」の例文: ・"Chicago's famous product is pizza." ・"Pizza is Chicago's famous product." ・"Chicago's local specialty is pizza." ・"Pizza is Chicago's local specialty." ・"Chicago is famous for its pizza."
Michael H DMM英会話講師
回答
  • specialty product

  • local specialty

「名物」という言葉を英語で表すと、「specialty product」という表現と「local specialty」という表現を使っても良いと考えました。「Product」は「商品」という意味があって、「local」は「ローカル」という意味があります。「Specialty」は「special」という言葉からきます。「特別」という意味があります。例えば、「This town’s specialty product is apples.」と「The local specialty in this town is apples.」と言っても良いです。「Product」の代わりに、「food」や「craft」など使っても良いです。
回答
  • Speciality

  • Local Speciality

英語で「名物」はSpecialtyと言います。ある場所の代表的な産物ですね。このSpecialtyは地域だけではなく、あるレストランなどについて話す・書く時にも使います。この場合ではHouse Specialtyというフレーズを使います。例えば、 Pizza is the House Specialty. このレストランの名物はピザです。 I think that Sichuan Peppercorn is a specialty of Sichuan. 花椒は四川省の名物と思います。 地域の名物料理もLocal Specialtyと言います。 Currywurst is a Berlin local specialty.
回答
  • (local) specialty

  • famous product

日本では名物は人気がありますね。色々な言い方がありますが、local specialtyが一番ぴったりだと思います。 例:Isn't benimo a specialty in Okinawa? 沖縄県で弁芋が名物ですね。 例:I like trying local specialties when I go to new places. 新しいところに行くと名物を試すのが好きだ。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Local specialty

日本語の「名物」が英語で「Local specialty」といいます。 以下は例文です。 カキは広島の名物だ ー Oysters are the local speciality of Hiroshima. この地方の名物は何ですか. ー What is the local specialty of this area? 青森県の名物はりんごです ー The local speciality of Aomori prefecture is apples 参考になれば嬉しいです。
回答
  • Famous local food

  • Famous local specialty

ご質問ありがとうございました。 「名物」は英語で言うと「Famous product」とか「Special product」とか「Specialty」を言います。 「Local」を入れて「現地」の意味でもっといいと思います。「Famous local food」。 「豚骨ラーメンは福岡の名物です。」 「Tonkotsu Ramen is a local speciality in Fukuoka.] 「寿司は日本の名物です。」 「Sushi is Japan's famous food」 食べ物ではない名物は「Famous product」を言いますね。「Product」は日本語で「製品」とか「産物」と言う意味になります。 役に立てば幸いです。
回答
  • local specialty

local specialtyは、「地方の特産物、特産、郷土料理」という意味です(*^_^*) The local specialty of 地名 is 食べ物(または飲み物)という形で、 「~の特産物は・・・です」 という内容を表せます。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • Japan's ramen is a speciality in many restaurants.

  • Yakitori is a speciality in many izakayas.

  • Osaka is known for its main speciality, takoyaki.

名物  speciality, famous item or product 日本のラーメンは多くのレストランの名物です。 Japan's ramen is a speciality in many restaurants. 焼き鳥は多くの居酒屋の名物です。 Yakitori is a speciality in many izakayas. 大阪はお好み焼きで有名です。 Osaka is known for its main speciality, takoyaki.
good icon

127

pv icon

58758

 
回答済み(11件)
  • good icon

    役に立った:127

  • pv icon

    PV:58758

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら