色な学問の学者に使えるような言い方なら、a scholar of X の方が万能です。
しかし、特別な専門的な呼び方があります。その呼び方は学問によって変わります。
昆虫学者 a scholar of entomology または an entomologist
天文学者 a scholar of astronomy または an astronomer
接尾詞 (-ist, -er, など)が決まっていません。学問の語の由来に基づいているから異なります。
「学者」という言葉を英語で表すと、「scholar」という言葉と使っても良いでです。「Scholar」は単数形で、「scholars」は複数形です。「Scholarly person」という表現も使っても良いと考えました。例えば、「Scholars study very hard.」という文章を使っても良いと考えました。「Study very hard」は「一所懸命勉強する」という意味があります。「Scholar of ~」という表現は「〜を専門する学者」という意味があります。
ご質問どうもありがとうございました。
以上の質問に関する他の表現を見てみましょう。
例えば、
民俗学者ー
A folklorist
文化学者ー
A researcher/scholar of cultural studies
文化人類学者ー
A scholar of anthropology
ご参考にまでして下さればと思います。
お役に立てれば嬉しいです。