宝くじはバカが払う税金って英語でなんて言うの?

経済学者(economists)がよく言う言葉です
default user icon
Roy さん
2021/01/06 19:29
date icon
good icon

1

pv icon

383

回答
  • The lottery is a tax for idiots.

    play icon

  • The lottery is an idiot tax.

    play icon

  • The lottery is a tax for stupid people.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「バカ」の英訳がたくさんあります。一般的にidiotとstupidとfoolに訳しています。

「バカが払う税金」を直訳するとa tax paid by idiotsとかa tax paid by foolsになります。上記の回答でa tax for idiotsとかa tax for stupid peopleは「バカのための税金」みたいな意味です。

例文:Why would you waste your money? The lottery is a tax paid by idiots.(なぜそんな無駄遣いする?宝くじは馬鹿が払う税金だよ。)

ご参考になれば幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

383

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:383

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら