漏れる:to leak (out)
情報が漏れる:information leak
光が漏れる:light shines through
水が漏れる:water leaks
例:管から水が漏れている。Water is leaking from the pipe.
例:サイバーテロで多くの人々の個人情報が漏れちゃった。Many people's personal information was leaked by cyber terrorists.
例:木の間に光が漏れる。Light shines through the trees.
ご参考にしていただければ幸いです。
光の話だったら、shines through/breaks throughと言います。
例えば、
The light shines through the crack
光が物の隙間から漏れる
The sunlight breaks through the clouds
日光が雲間を漏れる
その他に、leakがいいと思います。
例えば、水が漏れた=the water leaked
Secrets sometimes leak out
Secrets can sometimes leak
秘密はときどき外に漏れる
ご参考になれば幸いです!
「漏れる」は英語で leak と言います。これは動詞です。
例えば The pipe is leaking(配管が漏れている)と言えます。
光にも使えます。例えば Light leaked into the room from outside(外から光りが漏れていた)
「情報が漏れた」は Information was leaked になります。また、情報の漏れは information leak と言います。
ご参考になれば幸いです。
漏れるはleakを使います。
今“水が漏れている”と言いたい場合は、
Water is leaking.
be 動詞+動詞ingを使って現在進行形にします。
また情報が漏れているという意味の”情報流出”という単語は
Information leak
です。
leakを動詞として使う場合は以下となります。
Our personal details have been leaked.
我々の個人情報が漏れている。
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
漏れる は英語では根本的に leak または spill です。
何かから出るっていうイメージがあれば leak out , spill out になります。
因みに 溢れるという言葉にもspillが当てはまれますよ
例えば
Water leaked out of the cup.
カップから水が漏れてる。
The secret is out !
秘密が漏れちゃった!
Don’t leak secrets !
秘密を漏らすな。
ご参加になれば幸いです。
News of their meeting leaked just before the election day.
(彼らの会合のニュースは選挙当日の直前に漏れた。)
The water is still leaking out.(水はまだ漏れている。)
光に関しては次のように表現します。
The light shines through the trees.(光が木々の間から漏れている。)
The sunlight breaks through the hole of the roof.(太陽の光が屋根の穴から漏れてくる。)