例
Look at the flip side.
[裏側](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77149/)を見て。
スラングにもなります。
See you on the flip side.
[またね~。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/2416/)
他にはシンプルに back side と言うこともできます。
例
Look at the back side as well.
裏面も見てみて。
参考になれば幸いです。
other side of the paper
用紙の[反対側](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50196/)
on the back
用紙の後ろ(裏)
どちらも「[裏](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38856/)」を指します。
例文
This is printed on both sides. Please don't forget to read the other side of the paper.
これは両面印刷です。裏面も読むことを忘れないでください。
The answers are written on the back.
答えは裏面に書かれています。
Do not write anything on the back.
裏面になにも書かないでください。
The back side of the paper を単に言うと、the back となります。とてもよく使われているので、この言い方をおすすめます。
Look on the back.
裏面にみてください。
The other side (of the paper) はもし、どちが前面か、どちらが裏面か分からないときに使われます。
It's printed on the other side.
おもて面の反対に印刷された。
裏面は場合によって訳語が違います。
こちらでは2つの訳語とその使い分けを紹介します。
裏面は 'rear side'
たとえば、建物かビルについて話すときはこの訳語を使います。
例文
「ビルの裏面にも入り口があります。」
'There is also an entrance on the rear side of the building.'
裏面は 'reverse side'
逆の面という意味ですね。表面と裏面がきちんと決まっているものについてはこの表現をつかえばいいです。
例文
「十円玉の表面には平等院が裏面には[10]と製造年がデザインされています。」
'The ten Yen coin design has the Byodoin temple on the front site, but on the reverse site it has the number 10 and the year it was minted.'
そういう使い分けがあります。
the other side =ほかの面=裏側
the back side=後ろの面=裏面
on the back とも言えます。
Please look at the other side of this paper.
(この紙の反対側を見てください。)
You can take a note on the back of the paper.
(この紙の裏にメモを取ってもいいです。)
少しでも参考になれば幸いです。
紙等の「裏面」は英語で「back side」と「other side」で表現できます。
だから、「○○の裏面」は英語で「the back side of ○○」と「the other side of ○○」という形で表現します。
例文:
「髪の裏面に書いてください」
→「Please write on the back side of the paper」
→「Please write on the other side of the paper」
「申請書の裏面を見てください」
→「Please look at the back side of the application」
→「Please look at the other side of the application」
ご参考になれば幸いです。
これは文脈によって変わります。例えば、紙であれば the backside や the other side と言えます。The back とも言います。
例えば「領収書の裏面に判子を捺して」は Stamp the backside/the other side/the back of the receipt になります。Stamp the back of the receipt が一番普通です。
対象物がテーブルやカウンターであれば underside を使います。
ご参考になれば幸いです。
裏面は英語で「the back side」と「the other side」と言います。裏は後ろのニュアンスなんで、「the back side」は使えます。大体「面」と言うものは「裏」と「表」しかないので、論理的に「the other side」は裏面になります。
レストランの裏面には入り口があります。
There's an entrance on the back side of the restaurant.
書類の裏面に住所を書いてください。
Please write your address on the other side of the sheet.