一緒にカフェ巡りに行きませんかって英語でなんて言うの?

付き合ってないのですが、カフェが好きだというのでカフェ巡りに誘おうかと思います。カジュアルに、もし無理なら大丈夫という感じで強引ではない感じでお願いします。既読スルーが怖い。
default user icon
Keiさん
2016/03/31 15:53
date icon
good icon

5

pv icon

10544

回答
  • If you're free sometime, we could check out some coffee shops.

    play icon

  • If you're up for it, we could check out some cafes.

    play icon

  • I heard you like going to cafes! We could go cafe hopping sometime if you're free.

    play icon

あからさまに「誘ってる感」を出したくないことってありますよね。カジュアルに言うなら、いくつかの表現があります。

例文1:If you're free sometime, we could check out some coffee shops.「時間のある時にカフェめぐりしましょう」
sometime を添えることで、相手に余裕を与える表現になるので、さりげなさが加わります。

例文2:If you're up for it, we could check out some cafes.「もしよければ、カフェめぐりしてみましょう」
If you're up for it で「それに乗り気なら」「その気になったら」というフレーズになります。

例文3:I heard you like going to cafes! We could go cafe hopping sometime if you're free.「カフェが好きなら、時間のある時に一緒にカフェめぐりしてみない?」
Kumikoさんの回答にあるように、cafe hopping で「カフェめぐり」というネイティブっぽい表現ができます。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Do you want to do some coffee hopping?

    play icon

  • Would you be interested in coffee hopping?

    play icon

  • I'm thinking of doing coffee hopping. Do you want to join me?

    play icon

バーなどのはしごを bar hopping というのですが、最近ではカフェ巡りを coffee hoppingと用いることもちょくちょくあります。

フォーマルになると Would you like to ---- が用いられるのですが、Do you want to ---- はよりカジュアルになります。最後に with me? や together? を用いてもいいですし、なくても相手には伝わります。

他にも、Would you be interested in cafe-hopping? や I am thinking of --- を用いて、かしこまった雰囲気を出さないでいることもできますよ。

既読スルーにならないことを応援しております!
good icon

5

pv icon

10544

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:10544

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら