もっと近かったらいいのになぁ。って英語でなんて言うの?

お気に入りのカフェに行きたいのですが、
遠くてなかなか行けません。
もっと近かったら行けるのに、、
default user icon
mikuさん
2017/11/06 13:55
date icon
good icon

23

pv icon

22030

回答
  • I wish it's closer.

    play icon

  • If only it's somewhere around my place.

    play icon

  • If only it's near my place.

    play icon

「(実際は叶わないけど)もし〜だったらなぁ...」と言いたい時は、"If only 〜" を使って表せます。他、”I can go there more often if it were closer to my place." " if I could have it near my place."のように、「if it were」や「If I could」なども使えます。
Brighture English Academy 語学学校
回答
  • Wish it were/was closer.

    play icon

★ 訳
「もっと近かったらいいのに」

★ 解説
 カジュアルとのことでしたので、主語の I を省略した文にしました。wish や hope を使うときにはよく省略されるので、ぜひ覚えておいてくださいね!

・仮定法
 またこの文では仮定法を使っています。現実とは逆の仮定を言うときには、時制をひとつ古くする必要があります。現在時制で be動詞を使うときには、単数でも were を使いますのでぜひ覚えておいてください。was も使えるのですが、人によっては間違いだと言います。

・closer
 「近い」を表す形容詞 close(発音注意:クロース)の比較級 closer「もっと近い」です。

 ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

23

pv icon

22030

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:22030

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら