敷金が費用化される(返金されない)ことについての質問と推察致します。動詞の"expense"を使ってみてはいかがでしょうか。上記の回答は、会社サイド(敷金を受取る側)で記載しています。もし、質問者様サイドで「敷金が返ってこなかった」と言いたい場合は、"Deposits equivalent to 2 months' rent were not reimbursed."くらいにすれば良いでしょう。
賃借契約終了時に、契約で決まっている敷金から差し引かれる金額(賃料の2ヶ月分など)をどのように表現すれば良いでしょうか。
How can I express the amount deducted from the deposit determined by the contract at the end of the rental agreement (such as two months' rent)?
敷金 – security deposit
償却 - repayment