It's a trip to go back to all the restaurants and shops I liked.
There are a bunch of restaurants and shops I want to go back to.
"It's a trip to go back to all the places I liked"の直訳は
「好きな場所にもう一回戻る旅だ」になります。
「場所」の代わりに「お店」を使うなら"restaurants"、 "shops"、 "restaurants and shops"の一つを使うと良いでしょう。
最後の"There are a bunch of restaurants and shops I want to go back to"は
「もう一回戻りたいお店がいくつかある」という意味になります。前の英文とはちょっと違う形なのですが、使いやすいと思います。
例えば、ニューヨークなら
"I'm going back to New York because there are a bunch of restaurants and shops I want to go back to."
「もう一回戻りたいお店がいくつかあるからニューヨークに行くのよ。」
是非使ってみてください!