購入額に応じて貯まるポイントカードをお作りしますか?って英語でなんて言うの?

日本独自のものかどうかは知りませんがポイントカードに興味を惹かれる外国人が多いです。彼らの多くはどうやってそれを持てるのかわからないらしく、店員から聞いて差し上げたいといつも思います。
よろしくお願い申し上げます。
default user icon
doremiさん
2018/12/22 12:43
date icon
good icon

7

pv icon

2000

回答
  • Do you use point cards that accumulate points depending on the amount spent?

    play icon

  • Do you use point cards?

    play icon

この文脈でこのように翻訳できると思います、「購入額」=「the amount spent」、「に応じて」=「depending on」、「貯まる」=「accumulate」、「ポイントカード」=「point cards」、「をお作りしますか?」=「Do you use」、というわけでこの二つの文章を提案しましたが、もしかして「をお作りしますか?」は「応募したいですか」の意味ならこのように表現できます:「Would you like a point card? 」
jordan H DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • 1) Would you like to make a point card to accumulate points according to your purchase amount ?

    play icon

  • 2) Would you like to make a point card to get points from each purchase ?

    play icon

1) Would you like to make a point card to accumulate points according to your purchase amount ?
"購入額に応じて貯まるポイントカードをお作りしますか?" という意味です.

Would you like to make a point card? : ポイントカードをお作りしますか?
to accumulate points : ポイントを貯まる
according to : に応じて
your purchase amount: 購入額

2) Would you like to make a point card to get points from each purchase ?
”それぞれの購入からポイントを得るためなポイントカードをお作りします?” という意味です.
good icon

7

pv icon

2000

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:2000

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら