事前登録をお願いしますって英語でなんて言うの?
新しいプランができて、申し込み者のために事前登録をお願いしたいとき。
回答
-
① Please register first.
「① Please register first」
「事前登録お願いします。」
↑ この文は一応完成していますが、もっと洗練させる必要があるように思います。例えば:
例文:
We have introduced our new plan and would like to ask users to register first to receive information. (新しいプランを導入しましたが、ユーザー様に事前登録をしていただくことで情報をお送りします。)
ジュリアン
回答
-
Please register beforehand/in advance.
事前にという言葉はbeforehandかin advanceで大丈夫です。
出だしは、pleaseにしましたが、丁寧にしたければ、I would like users to register...というふうに変えるといいですね。