AI講師ならいつでも相談可能です!
捻挫した足首が腫れてしましました。英語では何と言うのでしょうか?
77
54999
LindsayC
「捻挫した足首が腫れてしましました。」 = The sprained ankle was swollen.
「(私の)捻挫した足首が腫れてしました」= My sprained ankle was swollen. ; My sprained ankle became swollen. ; My sprained ankle swelled up.
「捻挫した」= sprained 「捻挫」(名詞) = a sprain「足首」= ankle
Badiel
「腫れる」は英語で"get swollen"、"swell"もしくは"be inflamed"といいます。
例えば、"My cheeks are swollen because I got my wisdom teeth taken out.「私は親知らずを抜いたので、(私の)頰は腫れています。」"、"His leg began to swell and turn pale. 「彼の脚は青白く腫れだしました。」"や"Her knees are inflamed.「彼女の膝は腫れています。」"のように使うことができます。
お役に立てれば幸いです。
K Y
「腫れる」は"to swell"または"to bloat"のように翻訳できます。
例:"My feet became swollen."「足が腫れました」
参考になれば幸いです。
役に立った:77
PV:54999
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です