ユニバーサルスタジオのクリスマスツリーって英語でなんて言うの?

USHのHPの記事に「Minions Christmas Tree at Universal Studios Hollywood.」とあったのですが、この場合ミニオンツリーという特定の場所にしかないツリーなので「at」を使っているのでしょうか。ここで「in」を使わない理由が知りたいです。
default user icon
nasu6999さん
2018/12/27 17:16
date icon
good icon

2

pv icon

1218

回答
  • Universal Studio's Christmas Tree

    play icon

この場合 at を使ってるのは Universal Studios Hollywood と言う場所の中に
あるとは限らないからだと思います。
恐らくツリーは外にあるのでそのような表現になってるのでしょう。

In を使うとしたら Minions Christmas Tree in Universal Studios Japan など
主の場所の時などです。
ただ in の方が言いやすくて使ってる方も多いので特に
Minions Christmas Tree in Universal Studios Hollywood でも問題ありません。
回答
  • The Christmas tree at Universal Studios.

    play icon

この場合は、“The Minions Christmas tree at Universal Studios.”
という言い方が正しいです。
直訳しますと、「ユニバーサルスタジオにあるミニオンのクリスマスツリー」です。

もしもっと特定な場所の中にあるのなら in を使います。in は 中にある、という意味ですので。
例えば: The Christmas tree in Minion Land.
(ミニオンランドの中にあるクリスマスツリー)。

参考になれば嬉しいです!
good icon

2

pv icon

1218

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1218

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら