地球から全ての生物は全滅した方が良いって英語でなんて言うの?

生物を保護する人間が多いが、少なくとも地球から全ての生物を全滅させれば、2度と辛い思いをする生物がいなくなるから。
default user icon
gbさん
2019/01/05 16:48
date icon
good icon

4

pv icon

3760

回答
  • I think that it's best if all of the living things on earth went extinct.

    play icon

to go extinct は 死滅と全滅する意味があります。受け身なので「〜をして全滅する」の表現に使わず、「〜があったから・をしたから全滅する」として使います。

「〜した方がいい」は to be better (そして it is better to X...) を言いますが今回は未来の「もし〜できれば、〜した方がいい」なので if を付けて文章を続きます。

「地球の全ての生き物」は all of the living things on earth と言います。

なかなか極端的なことを言っているので I think を付けたらちょっと控えめに伝えます。

合体すれば、I think that it's best if all of the living things on earth went extinct.
good icon

4

pv icon

3760

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3760

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら