思いつきって英語でなんて言うの?

ビジネスの場でも「ジャストアイディアなんですが」と言っている人がいますが、これって英語圏の人に通じるのですか?
default user icon
( NO NAME )
2016/04/03 19:32
date icon
good icon

21

pv icon

16320

回答
  • It's just an idea, but...

    play icon

文法に注意が必要ですが、通じますよ。

It's just an idea, but...
単なるアイディアなんですが…

のように言ってみてください。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • That is just my two cents.

    play icon

参考までに、This is just my two cents. という表現もあり、
わたしの意見です、という意味です。
my two centsで、私の意見、となります。

two cents(2セント)なので、大した意見じゃないけど、みたいな謙遜したニュアンスですね。
good icon

21

pv icon

16320

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:16320

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら